Participante EEUU
ACTIVIDAD VIRTUAL Borges hizo media página de anotaciones para una conferencia sobre el traductor Edward FitzGerald. Las breves notas permiten reconstruir la investigación que hizo y el trasfondo de su conocido ensayo “El enigma de Edward FitzGerald “, a la vez que agregan información sobre su interés en el tema de si la traducción poética es posible.
Los manuscritos de Borges, sobre todo los primeros borradores, son elocuentes sobre su proceso de composición, un proceso incierto, fragmentario y vacilante. En el margen izquierdo a veces pone breves notas bibliográficas que deparan sorpresas: lecturas inesperadas, citas camufladas, relaciones con otros textos que ha venido escribiendo. Proveen evidencia de una escritura siempre en proceso, escéptica de textos definitivos y de intenciones claras. En esta conferencia se hablará de algunos manuscritos que han aparecido últimamente, no incluídos en El método Borges (versión inicial en inglés en 2018, en francés en 2019, de próxima aparición en español en Ediciones Ampersand).